ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

als beweis

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -als beweis-, *als beweis*, als bewei
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา als beweis มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *als bewei*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
als Beweisas proof [Add to Longdo]
als Beweis dienento be probative [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The confessions made during this dog-and-pony show will be considered under duress and inadmissible in a court of law.Die Geständnisse aus diesem Zirkus werden unter Zwang abgegeben und sind als Beweise unzulässig. Impetus (2014)
Or use it as evidence to bury you.Oder es als Beweis verwenden, um dich zu begraben. Return to Sender (2014)
I, uh, offer this as proof.Ich biete dir das hier als Beweis an. Every Mother's Son (2014)
You're fine now but they'll look at this video as evidence.Sie werden dieses Video als Beweismittel sichern. Man on High Heels (2014)
First used as evidence in trial in 1850 in Belgium, though its origins date back to Celsus, the oft-forgotten Roman physician of the first century.Sie wurde zuerst in einen Prozess in Belgien 1850 als Beweis genutzt, obwohl ihr Ursprung sich bis zu Celsius, den oft vergessenen römischen Arzt im ersten Jahrhundert, zurückdatieren lässt. The Pugilist Break (2014)
We'll need the baby as proof, but then Jackson can help us expose Yasumoto.Wir brauchen das Baby als Beweis. Jackson kann uns helfen, Yasumoto bloßzustellen. A New World (2014)
We're gonna need it as evidence.Wir werden es als Beweis brauchen. Chupacabra (2014)
We logged everything else into evidence, but I thought perhaps you would want that.Wir haben alles andere als Beweismittel aufgenommen, aber ich dachte, dass Sie das hier womöglich gerne hätten. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
We'll have to admit that into evidence.Wir müssen es als Beweis sicherstellen. Brotherhood (2014)
I asked Ava to draw the wolf, and I will present her drawings as evidence.Ich bat Ava, den Wolf zu zeichnen, und ich werde ihre Zeichnungen als Beweis vorlegen. Cry Luison (2014)
But if the story's admitted as evidence, will she be convicted?Wird sie verurteilt, wenn als Beweis die Vergangenheit zugelassen wird? A Moorland Holiday (2014)
To prove that I wouldn't betray the conspiracy Falcone ordered me to kill Cobblepot.Als Beweis, dass ich die Verschwörung nicht auffliegen lasse wollte, hat Falcone angeordnet, dass ich Cobblepot erschieße. Viper (2014)
You know, instead of seeing this as a deception, you should see it as proof.Weißt du, du solltest das nicht als Betrug sehen, sondern als Beweis. Ex Machina (2014)
Anything you touch is inadmissible.Was Sie anfassen, ist als Beweis unzulässig. Secret in Their Eyes (2015)
- With a picture from a picnic as evidence.Mit einem Foto von einem Picknick als Beweis. Secret in Their Eyes (2015)
I got two broken ribs from a shovel says it's there.Ich habe zwei gebrochene Rippen von einer Schaufel als Beweis. Secret in Their Eyes (2015)
While I am aware that convention dictates that I should wait for your assessment of our proposal please take my interruption less as rudeness than proof of our profound excitement at the opportunity to meet yourself and your fine company.Obgleich mir bewusst ist, dass... die Gepflogenheiten es gebieten, Ihre Bewertung unseres Vorschlags abzuwarten, fassen Sie meine Unterbrechung weniger als Unhöflichkeit auf, sondern als Beweis... unserer Begeisterung ob der Gelegenheit, Sie selbst und Ihre prächtige Firma kennenzulernen. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
If you want proof, look at his right shoulder.Schau dir als Beweis seine rechte Schulter an. Etre ou ne pas être... père! (2015)
I'm putting all of that in evidence.Ich werde das als Beweis sicherstellen. Hot Pursuit (2015)
Taken for evidence.Als Beweismaterial gesichert. Room (2015)
May I introduce to evidence... No. No!Als Beweis möchte ich... Trumbo (2015)
I'm gonna take this in as evidence, your truck.Ich brauche das als Beweismaterial, den Truck auch. Cowboys vs Dinosaurs (2015)
And he put it on top of Cobain's wallet To take a photograph for evidence.Den legte er auf die Brieftasche und machte ein Foto davon, als Beweis. Soaked in Bleach (2015)
I see you brought your drawings and hung them to prove your design. But it's impossible to fight it now.Sie haben Zeichnungen mitgebracht, als Beweis für Ihre Urheberschaft, aber... wir können das nicht mehr anfechten. Joy (2015)
No. Any results we give you wouldn't be admissible as evidence.Sämtliche Ergebnisse, die wir euch liefern, werden nicht als Beweismittel zugelassen. Episode #1.4 (2015)
Wait.- um ihn als Beweis zurückzulassen... Episode #1.8 (2015)
You want bank computers for evidence? No, no.Willst du die Bank-Computer als Beweis? Sicario (2015)
I can't even challenge their admission into evidence because he wrote them to himself.Ich kann die Zulassung nicht als Beweis anfechten... weil er sie sich selbst ausstellte. Bingo (2015)
Did you bag the pot as evidence as soon as you bought it?Haben Sie das Gras als Beweismittel verpackt, sobald Sie es gekauft haben? Syruptitious (2015)
I'm bagging it for evidence.Ich packe es als Beweismittel ein. Kidnapping 2.0 (2015)
Your van was impounded as evidence, and you're charged with murder, Mr. Waits.Ihr Van wurde als Beweisstück beschlagnahmt und Sie werden des Mordes beschuldigt, Mr. Waits. Chapter Two: Lost Light (2015)
Which means that whatever she says, her lawyer will have thrown out as evidence.Das bedeutet, was immer sie sagt, wird Ihr Anwalt als Beweis nicht zulassen. Man's Best Friend (2015)
End of the day, we were so fucking sick of hunting them that we couldn't face dragging them back to Abilene so, we shot them down, took their scalps, which fulfilled the warrant, you see.Aber wir waren es so leid, ihnen nachzujagen, dass wir sie nicht zurück nach Abilene schleppen wollten. Daher erschossen wir sie und nahmen ihre Skalps als Beweis. Glorious Horrors (2015)
The calls we make can become evidence used against us.- Kann ich nicht. Die Anrufe, die wir tätigen, können als Beweise gegen uns verwendet werden. She's a Murderer (2015)
So what I need to know from you is... can we use this picture as evidence?Ich muss von dir wissen, können wir dieses Foto als Beweis benutzen? Shadow Walker (2015)
And so, masters, you cannot find them treasonable and you are bound to disregard such words, whatever this court tells you.Und deswegen, Masters, dürft Ihr sie nicht als Beweis anführen, sondern müsst sie außer Acht lassen, ganz gleich, wie dieses Gericht entscheidet. The Devil's Spit (2015)
Well, if he did he would've logged it for chain of evidence.Nun, wenn er hätte, hätte er es als Beweisstück registrieren lassen. Episode #4.1 (2015)
- Yeah, we heard. Want to see it for proof?Wollt ihr's sehen, als Beweis? Some Friggin' Fat Dude (2015)
And I have 28 years of proof.Und ich habe dafür 28 Jahre als Beweis. Chapter 37 (2015)
I, Jessica Jones, of sound mind and body, submit the following footage into evidence.Ich, Jessica Jones, im Vollbesitz meiner geistigen und körperlichen Kräfte, reiche das folgende Video als Beweisstück ein. AKA Sin Bin (2015)
Which album was famously introduced as testimony in the Tate-LaBianca homicide cases, Los Angeles, in 1969?Welches Album wurde 1969 in Los Angeles als Beweismittel in den Tate-LaBianca- Mordfällen benutzt, The Gift (2015)
Your honor, I would like to submit this dictionary into evidence as Exhibit A.Euer Ehren, ich möchte dieses Wörterbuch einbringen als Beweisstück A. Kimmy Goes to Court! (2015)
I'd like to submit this videotape as Exhibit B.Ich möchte diese Videokassette als Beweisstück B einreichen. Kimmy Makes Waffles! (2015)
All right, I'm gonna need that to make a case.Alles klar, das brauche ich als Beweis. The Baker in the Bits (2015)
He hasn't signed it in as evidence.Er hat sie nicht als Beweismittel registriert. Del IX (2015)
But if there is ever proof...Aber wenn es jemals Beweise gibt... Tasting Revenge (2015)
The receipt cannot be allowed into evidence because it's a copy.Der Beleg kann nicht als Beweis dienen, da er eine Kopie ist. He So Loved (2015)
I am allowing the receipt into evidence. Since prosecution made the copy, stipulation to its authenticity is inferred.Ich nehme den Beleg als Beweismittel an, da die Anklage die Kopie gemacht hat und das Einverständnis impliziert ist. He So Loved (2015)
His personal laptop was taken into evidence.Sein privater Laptop wurde als Beweismittel sichergestellt. Vanessa Cruz (No. 117) (2015)
And we got the free portrait at Sears to prove it.Und als Beweis haben wir uns dieses gratis Portrait bei Sears geholt. Rash Decisions (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
als Beweisas proof [Add to Longdo]
als Beweis dienento be probative [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top